coutume

  • Ce qui nous choque et parfois révolte le plus en Chine

    topelement.jpg

    La plupart des étrangers en Chine peuvent accepter le goût des aliments chinois, mais ils ne peuvent pas accepter de consommer certaines viandes, entre autres la viande de chien ou les viscères. Ils trouvent cruel ,à juste titre,de tuer et manger le meilleur ami de l'homme . Il faut néanmoins préciser que cette pratique a fortement diminué , que les premiers à s'insurger contre cet exercice scandaleux sont les Chinois eux-mêmes.

    Je vous laisse aussi méditer sur cet extrait d'un journal suisse : Mais même s'il n'y a pas de statistiques, la réalité est encore bien là, rappelle jeudi le Tages-Anzeiger: en Suisse, on mange aujourd'hui encore de la viande de chien et de chat.( Tribune de Genève).

    0019b91ec98115e1109d02.jpg

    Beaucoup d'étrangers n'ont jamais utilisé de toilettes en position accroupie dans leur pays, de sorte que c'est un gros défi pour eux de s'y adapter. Certains peuvent trouver qu'il est difficile de s'accroupir ou de rester debout dans ce type de toilettes. Si je n'ai jamais connu ce type de toilettes en Belgique, je me souviens que jusqu'aux années 60 , on rencontrait ces toilettes fréquemment en France .

    embouteillage-Chine-631x721.jpg

    Plus que les embouteillages, c'est la manière peu cordiale de conduire des Chinois qui heurte le plus. La voiture

    doit céder ,en toute circonstance, face aux poids lourds , les deux roues et piétons face aux voitures . En fait , c'est la loi du plus fort qui prévaut.

    aa 9318.JPG

    Une des grandes craintes des étrangers, la foule. Lors d'un voyage en Chine, vous risquez de faire l'expérience

    de la foule dense comme nulle part ailleurs, dans les lieux touristiques, le métro les rues animées.

     Pour éviter les foules , il faut absolument éviter de voyager lors des "semaines d'or" que sont la semaine qui suit le Nouvel An lunaire ou Nouvel An chinoise et lors de la première semaine d'octobre , fête nationale.

    panneau-signalisation-chinois-1024x768.jpg

    Beaucoup d'étrangers et surtout les Français sont décontenancés car peu de Chinois parlent anglais et pratiquement aucun le français. Il faut absolument apprendre quelques mots et phrases en chinois , ou voyager accompagné d'un guide , ce qui n'est pas trop cher en Chine.

    0019b91ec98115e110a103.jpg

    Pour les Occidentaux, une transaction est simple : le vendeur demande un prix et l'acheteur paie. Mais en Chine, la façon de faire le marchandage  peut ressembler à une aventure. Différents clients paient des prix différents pour le même type de marchandises, et ce, au même endroit et dans la même journée. Certains vendeurs peuvent demander des prix beaucoup plus élevés à des clients étrangers. Par conséquent, il est important que les étrangers apprennent à négocier. Personnellement je laisse le soin de marchander à mon épouse, tout en restant à l'écart, car si le vendeur voit qu'elle négocie pour une personne étrangère , le vendeur sera plus exigeant quant au prix.

    cantine-chinoise.jpg

    Pour certains , c'est impossible de manger avec des baguettes . Si vous restez dans les grandes villes et dans les hôtels d'un bon niveau, vous trouverez , si vous le demandez , des couverts. Sinon , il vaut mieux vous munir de couverts pour vous rendre en Chine.

     

  • Tabous culturels en Chine : les vrais, les faux et ceux devenus obsolètes

     

     

    tabou.jpg

    Le vert a beau être la couleur emblématique de certains pays , religions, partis politiques ou clubs sportifs, ne portez pas un chapeau vert. En chinois, les mots « porter un chapeau vert » sont homophones du mot « cocu ».

    Ne faites jamais de colère. Cela signifie perdre grandement la face, et c'est l'un des principaux tabous sociaux. Ceci est un tabou en train d'être levé , spécialement dans les grandes villes et parmi les gens qui ont fait des études et voyagés en Occident. Par contre , si on vous bouscule dans la foule , ne rouspétez pas de même si vous bousculez quelqu'un , ne vous excusez pas.

    Quand vous offrez des cadeaux, offrez les toujours  en paires. Toutes les bonnes choses sont données par paires, et non pas comme une seule pièce et jamais en nombre impair.

    Ne jamais essayer de mordre des nouilles ou de les couper le jour de votre anniversaire. Cela entraînerait une mort précoce. Une longue nouille doit être avalée en entier. Si c'est trop difficile pour vous, mangez du riz ce jour-là.

    Ne lavez pas vos cheveux le Jour du Nouvel An (chinois), parce que votre chance va partir au lavage, ne jamais pleurer au Jour de l'An - ou vous allez pleurer toute l'année et ne balayez pas le plancher le jour du Nouvel An lunaire, car si vous le faites, vous balayerez la chance de toute l'année. Tout ceci, les jeunes Chinois n'en tiennent pas compte.

    N'offrez pas un parapluie à un ami. Le mot parapluie (伞, sǎn) est homophone de (散sàn), se briser, et le geste pourrait être interprété comme ne plus vouloir voir cet ami ; de même ne partagez jamais une poire, surtout avec des amis, des membres de la famille ou entre amoureux. «分 梨fen li » (partager une poire) est homophone de «分离fen li » (se séparer). Complètement obsolète sauf peut)être dans un coin retiré à la campagne.

    tabou.jpg

     N'utilisez pas votre doigt renversé pour faire signe à quelqu'un de se rapprocher. Dans de nombreux pays asiatiques, cela est perçu comme une insulte - comme si vous appeliez un chien à venir à vous. Ceci n'est pas propre à l'Asie.

    Ne donnez jamais en cadeau des objets pointus qui sont utilisés pour couper. Certains peuvent penser que vous souhaitez rompre une amitié ou une relation. Ceci est vrai en Belgique aussi.

    Évitez de donner des fleurs coupées à votre hôte - en particulier des chrysanthèmes jaunes ou blancs ou toute fleur blanche. Les fleurs blanches sont associées aux funérailles ainsi qu'à la pauvreté et au chagrin. De même, ne donnez jamais des cadeaux emballés dans du papier blanc. Sur ce sujet les Chinois sont restés très pointilleux , ils ne vous le pardonneraient pas, surtout lors d'un mariage. La couleur symbole du bonheur étant le rouge.

    Ne laissez jamais vos baguettes droites dans un bol à la fin d'un repas. C'est ce que les gens font dans les sanctuaires lorsqu'ils offrent de l'encens à leurs ancêtres. Ne pas non plus les pointer vers quelqu'un.

    Ne donnez jamais une horloge en cadeau. Les horloges de tout type doivent être évitées, car送 钟(song zhong) - qui signifie « donner une horloge en cadeau » - sonne comme 送终(song zhong, un rituel funéraire). Les horloges symbolisent aussi que le temps file - et cela peut être considéré comme la fin d'une relation et d'une vie. De tout ceci, je n'ai jamais eu confirmation , il me semble que c'est faux , d'autant que lors de leur période faste en Chine, les Jésuites offraient régulièrement des horloges aux premiers empereurs  de la dynastie Qing , et ce au plus grand plaisir des empereurs de Chine.

    N'offrez jamais de l'argent liquide en nombre impair quand vous offrez des enveloppes rouges. Les montants doivent toujours être des nombres pairs. Les montants les plus favorables sont ceux qui se terminent par un 8, par exemple 128, 98, 288 RMB, parce que le mot « huit » (八) sonne comme le mot « Fa » (发), qui signifie faire fortune.

    Ne vous précipitez pas vers vos proches , amis ou famille, dans de longues effusions ou embrassades. Ceci est complètement faux dans les grandes villes et chez les gens instruits et cultivés.

    Ne placez jamais un miroir directement en face de votre lit, ni en face de la porte d'entrée. Cela peut entraîner l'entrée d'une âme errante dans la maison ou l'emprisonnement de votre âme entre les états de veille et de sommeil, car elle entre dans le miroir.

    Lorsque vous utilisez un cure-dent en public, couvrez toujours la bouche avec la main.

    Ne retournez jamais un poisson après avoir mangé la chair d'un côté. Un poisson est souvent considéré comme un navire transportant des personnes aimées, de sorte que si vous retournez le poisson dans le plat, cela pourrait sembler signifier que le navire a chaviré et en Chine, il peut être sage de ne pas manger tout ce qu'il y a dans votre assiette. Si vous mangez complètement votre repas, l'hôte chinois pourrait supposer que vous n'en aviez pas assez et que vous avez encore faim.

    Voilà deux assertions dont par expérience , j'ai pu vérifier maintes fois que c'était complètement faux. Lors de mes premiers séjours en Chine, je laissais un peu de nourriture sur mon assiette et je me faisais rabrouer par la maitresse de maison , me demandant si son repas était à mon goût.

     

     

  • Des coutumes signalent l'été lunaire chinois

    0019b91ec98114d17b9201.jpg

    Un enfant est pesé à l'aide de balances traditionnelles au cours d'une foire sur les coutumes folkloriques à Ningbo, province du Zhejiang, samedi. Ningbo a une tradition de peser les enfants le premier jour de l'été du calendrier lunaire chinois.

    0019b91ec98114d17ba202.jpg

    0019b91ec98114d17ba703.jpg

    Des enfants montrent leurs œufs décorés de dessins en couleur dans un jardin d'enfants de la ville de Lianyungang, province du Jiangsu, en Chine de l'Est, lundi. Lixia, ou « début de l'été », est l'une des 24 périodes solaires du calendrier lunaire chinois, et cette année, il a lieu lundi. En Chine, c'est la coutume de peindre sur des œufs ce jour-là.

  • De la veste Sun Yat-sen au qipao , voici le « costume national » en Chine

    La veste Sun Yat-sen

     

    Actuellement, l'apparition fréquente de la veste Sun Yat-sen et du qipao dans des feuilletons à la télévision suscitent des discussions sur le sujet du « costume national » : Qu'est-ce que les gens pensent du « costume national » ? Est-ce que les Chinois ont besoin d'un « costume national » ? Selon quels critères un vêtement peut-il être baptisé « costume national » ?

     

     

    veste mao


    Portons un « costume national » ?

    « Le vêtement transmet des messages sur la politique, l'économie, la culture et la coutume. » a dit un professeur en histoire du vêtement. Il pense que le vêtement définit une identité au pays, à l'individu.
    Tout au long de l'histoire de la Chine, chaque dynastie avait un système de vêtements depuis la dynastie Han de l'est. Mais après la Révolution de 1911 qui a beaucoup promu la liberté, l'égalité, la démocratie s'est érigée contre ce système.
    Le Festival de la Culture de Mode de Shanghai en 2006 a fait venir des experts des quatre coins du monde pour definir le « costume chinois ». Et ces dernières années, plusieurs députés de l'APN et membres de CCPPC ont proposé un « costume national ».
    Mais il y a également des gent qui sont contre cette idée de « costume national » en critiquant cette unification vestimentaire.

     




    Qu'est-ce qui peut être « costume national » ?

    Un vêtement est un symbole spécial. Les habits portant les éléments traditionels présentent bien la culture du pays : le kimono au Japon, le hanbok en Corée du Sud ; le sari en Inde pour les femmes...etc. Alors que pour la Chine, qui est immense et a une telle lonque histoire, quel costume peut y être national ?

    La veste Sun Yat-sen a été considérée depuis longtemps comme le « costume chinois » sur la scène mondiale. Le professeur en histoire du vêtement a dit que la veste Sun Yat-sen a été en fait occidentalisée. Après la Révolution de 1911, il s'est développé la popularité du port de la veste Sun Yat-sen, puisque les politiciens célèbres et les fonctionnaires la portaient, ce qui était favorable à l'industrie textile de la Chine. Jusqu'à aujourd'hui encore, la veste Sun Yat-sen reste toujours un choix pour les événements sérieux.

    Le qipao, conçu comme « costume national » pour les Chinoises en 1929 a été proposé en même temps avec l'habit de la dynastie Tang, qui a été aussi recommandé.

    Avec ces choix, la question se pose, « Que peut être le costume chinois ? » D'après le professeur, le « costume chinois » doit avoir plusieurs représentants qui correspondent à différents événements.


    Pourquoi une discussion sur le « costume national » ?

    « En fait, cette discussion reflète la demande du peuple chinois de diffuser la tradition et la culture du vêtement de la Chine. » a dit le premier docteur chinois de design, Liu Xiaogang.

     

    Les Qipaos

     

  • NOCES TRADITIONNELLES EN CHINE.

    Noces traditionnelles dans un village aquatiqueF200811211002261260529892[1]

    Douze couples ont participé à une cérémonie de mariage traditionnel chinois dans le village aquatique de Shajiabang, dans la province du Jiangsu, au Sud-est de la Chine, le 16 novembre 2008.


    F200811211002246204200141[1]Les douze couples commencent une croisière romantique sur le  fleuveF200811211002231675251191[1]

    Selon les traditions, les douze couples passent par trois ponts qui leur apporteront la chance, le bonheur et la prospérité.F200811211002204746185637[1]
    Le jeune couple plante un « arbre de bonheur » qui symbolise leur amour éternel.